Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przy czym
...napojów alkoholowych powinny ograniczać się jedynie do ochrony tradycyjnych receptur winiarskich,
przy czym
produkty, których to dotyczy, należy zgłaszać Komisji.

...and minerals to alcoholic beverages should be limited to protecting traditional wine recipes,
with
the relevant products being notified to the Commission.
Wszelkie odstępstwa od zakazu dodawania witamin i składników mineralnych do napojów alkoholowych powinny ograniczać się jedynie do ochrony tradycyjnych receptur winiarskich,
przy czym
produkty, których to dotyczy, należy zgłaszać Komisji.

Any derogation from banning the addition of vitamins and minerals to alcoholic beverages should be limited to protecting traditional wine recipes,
with
the relevant products being notified to the Commission.

...miejsce tylko pod kontrolą i na odpowiedzialność eksportera lub następnego posiadacza towarów,
przy czym
produkty pozostają pod dozorem celnym w kraju lub krajach tranzytu.

Storage of products or consignments and splitting of consignments may take place
when
carried out under the responsibility of the exporter or of a subsequent holder of the goods and the products...
Przechowywanie produktów i przesyłek oraz podział przesyłek może mieć miejsce tylko pod kontrolą i na odpowiedzialność eksportera lub następnego posiadacza towarów,
przy czym
produkty pozostają pod dozorem celnym w kraju lub krajach tranzytu.

Storage of products or consignments and splitting of consignments may take place
when
carried out under the responsibility of the exporter or of a subsequent holder of the goods and the products remain under customs supervision in the country or countries of transit.

Badanie toksyczności, w którym wodę stale się odnawia w komorach badawczych,
przy czym
badany związek chemiczny jest transportowany z wodą wykorzystywaną do odnowy podłoża badawczego.

Toxicity test in which the water is renewed constantly in the test chambers, the chemical under test being transported with the water used to renew the test medium.
Badanie toksyczności, w którym wodę stale się odnawia w komorach badawczych,
przy czym
badany związek chemiczny jest transportowany z wodą wykorzystywaną do odnowy podłoża badawczego.

Toxicity test in which the water is renewed constantly in the test chambers, the chemical under test being transported with the water used to renew the test medium.

w suchej i nieruchomej atmosferze w temperaturze otoczenia 23 °C ± 5 °C,
przy czym
badana próbka jest zamontowana na podstawie odpowiadającej prawidłowej instalacji w pojeździe;

in a dry and still atmosphere at an ambient temperature of 23 °C ± 5 °C, the test sample being mounted on a base representing the correct installation on the vehicle;
w suchej i nieruchomej atmosferze w temperaturze otoczenia 23 °C ± 5 °C,
przy czym
badana próbka jest zamontowana na podstawie odpowiadającej prawidłowej instalacji w pojeździe;

in a dry and still atmosphere at an ambient temperature of 23 °C ± 5 °C, the test sample being mounted on a base representing the correct installation on the vehicle;

w suchej i nieruchomej atmosferze w temperaturze otoczenia 23 °C ± 5 °C,
przy czym
badana próbka jest zamontowana na podstawie odpowiadającej prawidłowej instalacji w pojeździe;

in a dry and still atmosphere at an ambient temperature of 23 °C ± 5 °C, the test sample being mounted on a base representing the correct installation on the vehicle;
w suchej i nieruchomej atmosferze w temperaturze otoczenia 23 °C ± 5 °C,
przy czym
badana próbka jest zamontowana na podstawie odpowiadającej prawidłowej instalacji w pojeździe;

in a dry and still atmosphere at an ambient temperature of 23 °C ± 5 °C, the test sample being mounted on a base representing the correct installation on the vehicle;

Komisja nie zgadza się z tym stwierdzeniem,
przy czym
tak czy inaczej rząd ChRL nie przedstawił żadnych informacji dotyczących cen, jakie sektory „niefaworyzowane” płacą za przekazanie praw do...

The Commission does not agree with this claim
and
in any event the GOC did not provide any information for the "non-favoured" industries LUR prices which could, in theory, be used for the benchmark...
Komisja nie zgadza się z tym stwierdzeniem,
przy czym
tak czy inaczej rząd ChRL nie przedstawił żadnych informacji dotyczących cen, jakie sektory „niefaworyzowane” płacą za przekazanie praw do użytkowania gruntów, które mogłyby teoretycznie zostać wykorzystane przy ustalaniu wysokości poziomu referencyjnego.

The Commission does not agree with this claim
and
in any event the GOC did not provide any information for the "non-favoured" industries LUR prices which could, in theory, be used for the benchmark construction.

...złożenia wniosku o pozwolenie na wywóz lub o świadectwo o wcześniejszym wyznaczeniu refundacji,
przy czym
stawka ta dostosowana jest przez podwyżkę lub kwotę korygującą stosowaną w odniesieniu do

‘advance fixing of the refund’ means the fixing of the refund on the day of submission of the application for an export licence or advance-fixing certificate, the rate being adjusted by any increase...
„wcześniejsze wyznaczenie refundacji” oznacza wyznaczenie stawki refundacji w dniu złożenia wniosku o pozwolenie na wywóz lub o świadectwo o wcześniejszym wyznaczeniu refundacji,
przy czym
stawka ta dostosowana jest przez podwyżkę lub kwotę korygującą stosowaną w odniesieniu do refundacji;

‘advance fixing of the refund’ means the fixing of the refund on the day of submission of the application for an export licence or advance-fixing certificate, the rate being adjusted by any increase or corrective amount applicable to the refund;

...% wynagrodzenia brutto urzędników (lub też [20–25] % wynagrodzenia pobieranego przez urzędników),
przy czym
stawka służąca za punkt odniesienia wynosiła 33,5 %.

Carrying out the comparison for 2006, the non-price regulated services have effectively carried social contributions of [17,5 to 22,5 %] of the civil servants' gross wage (respectively [20 to 25 %]...
Z porównania za rok 2006 wynika, że z usług nieobjętych regulacją cen rzeczywiście finansowane były składki na ubezpieczenie społeczne w wysokości [17,5–22,5] % wynagrodzenia brutto urzędników (lub też [20–25] % wynagrodzenia pobieranego przez urzędników),
przy czym
stawka służąca za punkt odniesienia wynosiła 33,5 %.

Carrying out the comparison for 2006, the non-price regulated services have effectively carried social contributions of [17,5 to 22,5 %] of the civil servants' gross wage (respectively [20 to 25 %] of the incurred civil servants' wage) compared to the benchmark rate of 33,5 %.

...dotyczące zabezpieczeń tak stanowią, skład izotopowy U i/lub Pu należy podać w formie wykazu mas,
przy czym
masy U-233, U-234, U-235, U-236, U-238 lub Pu-238, Pu-239, Pu-240, Pu-241, Pu-242 należy...

If agreed in the particular safeguard provisions the isotopic composition of U and/or Pu must be reported in the format as a list of weights [number(18,3)] separated by semi-colons to denote the...
Jeżeli szczególne przepisy dotyczące zabezpieczeń tak stanowią, skład izotopowy U i/lub Pu należy podać w formie wykazu mas,
przy czym
masy U-233, U-234, U-235, U-236, U-238 lub Pu-238, Pu-239, Pu-240, Pu-241, Pu-242 należy oddzielić średnikiem.

If agreed in the particular safeguard provisions the isotopic composition of U and/or Pu must be reported in the format as a list of weights [number(18,3)] separated by semi-colons to denote the weight of U-233, U-234, U-235, U-236, U-238 or Pu-238, Pu-239, Pu-240, Pu-241, Pu-242.

...muszą bowiem przejść długą i skomplikowaną procedurę kwalifikacyjną, trwającą od 6 do 12 miesięcy,
przy czym
sam udział w niej nie gwarantuje powodzenia.

Instead, suppliers would need to go through a lengthy and complicated qualification process
which
could take 6 to 12 months,
without
a guarantee of success.
Dostawcy muszą bowiem przejść długą i skomplikowaną procedurę kwalifikacyjną, trwającą od 6 do 12 miesięcy,
przy czym
sam udział w niej nie gwarantuje powodzenia.

Instead, suppliers would need to go through a lengthy and complicated qualification process
which
could take 6 to 12 months,
without
a guarantee of success.

...ze środków publicznych w celu sprostania zapotrzebowaniu na „ubezpieczenie od cen paliw”,
przy czym
sam zarządzał wykorzystaniem tych środków.

...funding to meet the needs of this ‘diesel insurance’, with the proviso that it managed the funds
as
efficiently
as
possible.
W tym kontekście FPAP korzystał ze środków publicznych w celu sprostania zapotrzebowaniu na „ubezpieczenie od cen paliw”,
przy czym
sam zarządzał wykorzystaniem tych środków.

In this context, the FPAP received public funding to meet the needs of this ‘diesel insurance’, with the proviso that it managed the funds
as
efficiently
as
possible.

...ten będzie zaopatrzony w zawór zaporowy sterowany z miejsca położonego ponad pokładem grodziowym,
przy czym
sam korpus zaworu jest przymocowany do grodzi zderzeniowej od wewnętrznej strony...

.3.2 Except as provided in paragraph .3.3, the collision bulkhead may be pierced below the margin line by no more than one pipe for dealing with fluid in the fore peak tank, provided that the pipe is...
.3.2 Z wyjątkiem przypadku przewidzianego w ppkt .3.3 przez gródź zderzeniową może być przeprowadzony najwyżej jeden rurociąg obsługujący zbiornik z płynem w skrajniku dziobowym, pod warunkiem, że rurociąg ten będzie zaopatrzony w zawór zaporowy sterowany z miejsca położonego ponad pokładem grodziowym,
przy czym
sam korpus zaworu jest przymocowany do grodzi zderzeniowej od wewnętrznej strony skrajnika dziobowego.

.3.2 Except as provided in paragraph .3.3, the collision bulkhead may be pierced below the margin line by no more than one pipe for dealing with fluid in the fore peak tank, provided that the pipe is fitted with a screw-down valve capable of being operated from above the bulkhead deck, the valve chest being secured inside the fore peak to the collision bulkhead.

...prawa nie zobowiązuje Komisji do zastosowania zrewidowanej stawki cła ze skutkiem wstecznym,
przy czym
sam panel ograniczył się do zalecenia odpowiedniego dostosowania środka; cel ten jest real

...the Panel limiting itself to recommending that the measure be brought in conformity,
which
is achieved by the present Regulation.
Żaden z odnośnych przepisów prawa nie zobowiązuje Komisji do zastosowania zrewidowanej stawki cła ze skutkiem wstecznym,
przy czym
sam panel ograniczył się do zalecenia odpowiedniego dostosowania środka; cel ten jest realizowany niniejszym rozporządzeniem.

Nothing in the relevant legal rules obliges the Commission to apply the revised duty retroactively, the Panel limiting itself to recommending that the measure be brought in conformity,
which
is achieved by the present Regulation.

...szerokość promienia oraz minimalne wartości natężenia światła poniżej linii H-H (pkt 6.4.3),
przy czym
wprowadzono sterowanie maksymalnym natężeniem na pierwszym planie.

...and the minimum luminous intensities below the H-H line (paragraph 6.4.3) have been increased
whilst
controls on the maximum intensity in the foreground are introduced.
W szczególności zwiększona została szerokość promienia oraz minimalne wartości natężenia światła poniżej linii H-H (pkt 6.4.3),
przy czym
wprowadzono sterowanie maksymalnym natężeniem na pierwszym planie.

In particular the beam width and the minimum luminous intensities below the H-H line (paragraph 6.4.3) have been increased
whilst
controls on the maximum intensity in the foreground are introduced.

...w roku podatkowym, w którym miało miejsce nabycie udziałów, odpisać kwotę swoich inwestycji (
przy czym
kwotę całkowitego odliczenia ustalono na 228,5 miliona FRF, z możliwością jej powiększenia

...their tax results for the year of purchase of their shares (the total basis for deduction was set
at
FRF 228,5 million, plus any bridging costs), and that,
spółki współudziałowe będą mogły od swoich wyników podatkowych uzyskanych w roku podatkowym, w którym miało miejsce nabycie udziałów, odpisać kwotę swoich inwestycji (
przy czym
kwotę całkowitego odliczenia ustalono na 228,5 miliona FRF, z możliwością jej powiększenia o ewentualne koszty portowe), oraz że

the joint-ownership companies could deduct the amount of their investments from their tax results for the year of purchase of their shares (the total basis for deduction was set
at
FRF 228,5 million, plus any bridging costs), and that,

Przed złożeniem podpisu należy odręcznie dopisać: »Gwarancja na kwotę …«,
przy czym
kwotę należy wpisać w pełnym brzmieniu.

...be preceded by the following in the signatory’s own handwriting: “Guarantee for the amount of …”
with
the amount written out in full.
Przed złożeniem podpisu należy odręcznie dopisać: »Gwarancja na kwotę …«,
przy czym
kwotę należy wpisać w pełnym brzmieniu.

The signature must be preceded by the following in the signatory’s own handwriting: “Guarantee for the amount of …”
with
the amount written out in full.

Przed złożeniem podpisu należy odręcznie dopisać: »Gwarancja na kwotę …«,
przy czym
kwotę należy wpisać w pełnym brzmieniu.

...be preceded by the following in the signatory’s own handwriting: “Guarantee for the amount of …”
with
the amount written out in full.
Przed złożeniem podpisu należy odręcznie dopisać: »Gwarancja na kwotę …«,
przy czym
kwotę należy wpisać w pełnym brzmieniu.

The signature must be preceded by the following in the signatory’s own handwriting: “Guarantee for the amount of …”
with
the amount written out in full.

Przed złożeniem podpisu należy odręcznie dopisać: »Gwarancja na kwotę …«,
przy czym
kwotę należy wpisać w pełnym brzmieniu.

...be preceded by the following in the signatory’s own handwriting: “Guarantee for the amount of …”
with
the amount written out in full.
Przed złożeniem podpisu należy odręcznie dopisać: »Gwarancja na kwotę …«,
przy czym
kwotę należy wpisać w pełnym brzmieniu.

The signature must be preceded by the following in the signatory’s own handwriting: “Guarantee for the amount of …”
with
the amount written out in full.

Przed złożeniem podpisu należy odręcznie dopisać: „Gwarancja na kwotę…”,
przy czym
kwotę należy wpisać w pełnym brzmieniu.

...be preceded by the following in the signatory’s own handwriting: “Guarantee for the amount of …”
with
the amount written out in full.
Przed złożeniem podpisu należy odręcznie dopisać: „Gwarancja na kwotę…”,
przy czym
kwotę należy wpisać w pełnym brzmieniu.

The signature must be preceded by the following in the signatory’s own handwriting: “Guarantee for the amount of …”
with
the amount written out in full.

Przed złożeniem podpisu należy odręcznie dopisać: »Gwarancja na kwotę …«,
przy czym
kwotę należy wpisać słownie.

The person signing the document must enter the following by hand before his or her signature: “Guarantee for the amount of …”, the amount being written out in letters.
Przed złożeniem podpisu należy odręcznie dopisać: »Gwarancja na kwotę …«,
przy czym
kwotę należy wpisać słownie.

The person signing the document must enter the following by hand before his or her signature: “Guarantee for the amount of …”, the amount being written out in letters.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich